闪灵◎译  名 闪灵/鬼店/幽光/幻觉
◎片  名 The Shining
◎年  代 1980
◎国  家 英国/美国
◎类  别 恐怖/惊悚
◎语  言 英语
◎字  幕 中英双字
◎IMDB评分 8.4/10 (831,489 votes)
◎豆瓣评分 8.2/10 280,454人评价
◎文件格式 mp4
◎视频尺寸 1080p
◎文件大小 1CD
◎片  长 119MiN
◎导  演 斯坦利·库布里克Stanley Kubrick
◎主  演 杰克·尼科尔森 Jack Nicholson …..Jack Torrance
      Shelley Duvall …..Wendy Torrance
      Danny Lloyd …..Danny Torrance
      Scatman Crothers …..Dick Hallorann
      Barry Nelson …..Stuart Ullman
      Philip Stone …..Delbert Grady
      Joe Turkel …..Lloyd, Overlook bartender
      安妮·杰克逊 Anne Jackson …..Doctor
      Tony Burton …..Larry Durkin
      Lia Beldam …..Young woman in bath
      Billie Gibson …..Old woman in bath
      Barry Dennen …..Bill Watson
      David Baxt …..Forest Ranger #1
      Manning Redwood …..Forest Ranger #2
      Lisa Burns …..Grady daughter
      Louise Burns …..Grady daughter
      Robin Pappas …..Nurse
      Alison Coleridge …..Suzie (Mr. Ulman's secretary)
      Burnell Tucker …..Policeman
      Jana Sheldon …..Stewardess
      Kate Phelps …..Receptionist
      Norman Gay …..Injured guest
      Vivian Kubrick …..Smoking guest on ballroom couch (uncredited)
      Derek Lyons …..Bellhop at the Overlook Hotel (uncredited)
◎剧情介绍
   杰克·托伦斯(杰克·尼科尔森饰)是一名教师,后来成为一名作家。为了摆脱工作上的失意,杰克去应聘做遥望饭店的冬季看管员,该饭店会在大雪封山的时候关闭5个月,期间与世隔绝。老板告诉杰克他的上一任曾雇了一个看管员但他在其间残忍的杀死了两个女儿和他的妻子并且自杀了,原因是长期封闭而得的精神疾病。杰克表示自已不会发生这种事,他家人也会喜欢这里。
  于是,杰克和妻子温迪(舍利·杜瓦尔饰)还有儿子丹尼(丹尼·洛伊德饰)住进了饭店。丹尼在要去饭店之前就有不祥的预感,但杰克没有理会。丹尼和饭店里的厨师迪克·哈罗朗一样都是拥有预知未来并进行心电感应的超能力的人,哈罗朗把这种能力称为“闪灵”(就是片名的来历)。哈罗朗在离开之前警告丹尼无论如何不要进入237房间。
  在饭店期间,丹尼不断看到奇异的幻觉,又在母亲的房间门口写下含义不明的“REDRUM”字样。杰克在饭店里写作,当妻子来查看他的工作时,杰克显得很暴躁,不让妻子查看。其后杰克做了一个自己杀害妻儿的噩梦。杰克早年因为酒后伤害丹尼,其后戒酒。一次丹尼颈部受伤,妻子冤枉是杰克打伤的。杰克开始出入饭店的酒吧,意外的是原本应该空无一人的酒吧居然出现了一名招待员。丹尼后来向温迪承认自己是在237房间受伤,杰克前往237房间查看,却看到了意外的一幕;其后杰克又在本应无人的饭店大厅目睹了一场盛宴,并且和1970年的那个杀死全家的看管员格瑞第相遇……
  杰克认为妻子想离开饭店妨碍了他的信誉和工作。种种的怀疑,种种的猜测,种种的想像,使杰克和妻子产生争执并愈演愈烈。温迪前往查看杰克写作的结果,却看到成叠的纸上都反反复复的只打印着一句话:All work and no play makes Jack a doll boy(只工作、不娱乐,杰克变成了一个傻瓜),表示杰克已经失去理智多时了。后来在一场争执中,温迪打晕杰克,把他关进了储藏室;但是随伴随着格瑞第的声音,门被打开了,杰克被放了出来……完全失去理智的杰克拿起斧头砍向妻子的房门要杀死妻子和儿子,在这紧张时刻温迪从镜子里看到了丹尼在房门上写的“REDRUM”,原来是反过来写的“MURDER”(谋杀)。丹尼从窗户逃走,而厨师哈罗朗早先感受到了丹尼通过“闪灵”传来的预感,从迈阿密赶到,却被杰克砍死。
  杰克追杀妻子和儿子进了饭店外的迷宫,迷路后被冷死在里面,惊魂失魄的妻子和儿子坐着哈罗朗开来的车子离开了。
  影片的最后镜头是饭店大堂墙壁上的一张饭店全体工作人员的合影,拍摄于1921年7月4日(故事情节发生前50多年),可以在照片的显著位置上看到年轻的杰克。
  透露剧情的部分结束
对影片的解析
   白人应把文明带给落后民族……”——题记
  看过贺岁大片《功夫》的人想必对星爷夜闯“不正常人类研究中心”时幻想的怒血冲破石门、奔涌而下的镜头都会留下深刻的印象,这是星爷电影中少有的血腥镜头;看过《闪灵》的人这是也许会顿悟:这无疑是星爷对这部史上最经典惊悚影片的无限缅怀……
  关于“闪灵”——
  “闪灵”是根据英文“shinning”音译而来,即通常所说的预感,或者第六感之类,影片中主角杰克之子丹尼所幻想出来的好朋友东尼即可理解为闪灵,同时也可以借用了望酒店主厨哈洛安对丹尼所说的话来理解:“我记得小时候,我和祖母完全不用开口,就能够交谈,祖母称之为‘闪灵’。我有很长一段时间以为只有我俩有‘闪灵’,就好像你以为只有你有,但原来别人也有,只是大部分人都不察觉或不相信……发生的事情会留下另一些痕迹,不是所有人都能看见的痕迹,但是有闪灵的人就能看见,就像他们能看见未来,有时也能看见很久以前的事情。”这大概就是丹尼的世界里之所以会出现前任受害者影像的原因吧。
  旧照片与殖民主义——
  看似毫无联系的两个概念,却构成了整个影片最精华也最值得回味的部分。影片最后那组含义暧昧、费人猜疑的照片在影片放映后着实引起了不少争论。这便是编剧及导演斯坦利·库布里克玩弄的一个耐人寻味的小把戏。照片中占据显要位置的是一幅酒会场景,画面逐步拉近,赫然出现一张熟悉的面孔,最中间的侍者就是杰克·托伦斯,但是照片右下角显示时间是:1921年7月4日。
  回想影片开始酒店经理告诉温蒂“酒店的位置原来是印第安人的墓地,我相信他们当初在建造它的时候,肯定还要对付印第安人发起的攻击吧。”加上杰克幻想自己回到1921年在酒店对酒保说的一句毫无指向性的话,即题记中那句“白人应把文明带给落后民族……”,这样一来,不难推断出了望酒店发生的一系列惨案,很可能是当初生长在殖民主义压迫下的印第安民族为了让人们不要忘记这段历史而对白人进行的复仇。特别具有讽刺意义的是“7月4日”这一有着特殊含义的日期——美国国诞,这一值得欢庆的日子恰恰不属于那些美洲大陆的原住民……
  如果观察细致的话,在照片中还可以发现一个人,那就是了望酒店的前任管理员葛瑞蒂,那个曾经在杰克梦中出现过的人,他和杰克都只是在不同的时间两次来到了望酒店,也可以看作是了望酒店困住了在战争中死亡的印第安人的灵魂,以示警醒,正是他们把一个又一个的人牵引进酒店,作出令人发指的行为。
  从这一方面看,是导演精心策划的美国人对于殖民主义污点的反省,殖民主义以及对印第安原住民的残忍虐杀带给当今美国人的不仅仅是不光彩甚至耻辱,更令骄傲的美国人作为污点而感到难堪……
  道德沦丧与人性毁灭——
  如果说鬼魂与灵异是恐怖惊悚影片必不可少的组成部分,那么《闪灵》则更像是描写一个中年男子面对事业的挫折与家庭的压力而逐渐病态发展的心理过程——从压抑隐忍到最后的激情爆发。也许印第安的种族复仇根本只是斯坦利·库布里克和观众开的一个小小的玩笑,其真正的主旨在于揭露人性的毁灭之路,也许这才是他真正想要表现的内容。
  把影片倒回,回想从杰克前往了望酒店面试管理员一职时开始所一度表现出的魂不守舍与神经质,不难看出这个中年男人已经被周围的现实压得喘不过气来了,这种无形的压力在三年前有过释放——酒后扯伤儿子丹尼的手臂。他也企图逃避,所以想到幽居山林,进行自己的创作,但是最终他发现原来他的创作欲望,原来只不过来源于内心积压已久的对生活的愤懑与对家庭的强烈的负疚感,再加上妻子不经意的打扰,迸发出的怒火势必淹没一切……◎相关评论
   影史地位
  这是电影史最伟大的恐怖片之一,它为恐怖片的拍摄手法和制作手段开创了新的纪元。电影最经典的地方就是气氛的营造,整部电影色彩明亮而基调低沉,然而库布里克正是在这种沉静中把观众引入电影并不断的给观众以心理暗示,库布里克给我们描绘出一个庞大复杂宫殿般的房子,当镜头在如同迷宫的走廊中游走时,给人们沉重的心理压力,这些气氛的营造让观众在情节最后爆发之时很容易崩溃。配乐很好,库布里克把音乐用得炉火纯青,即完美的为电影氛围服务又不喧宾夺主,这部电影的配乐已经成为恐怖片最经典的配乐。
  这部电影对恐怖片的发展有着深远影响。经常看恐怖片的朋友可以发现,幽闭空间(大多是与外界失去联系的城堡或大房子)经常会作为恐怖故事的发生地,同时一个暧昧的结局往往也必不可少,而这些元素正是由这部电影创立并统一的。所以在二十多年后的今天,大洋彼岸的周星驰依旧会在《功夫》里对这部电影致敬。
  一句话评论
   A Masterpiece Of Modern Horror
  The tide of terror that swept America IS HERE
  All work and no play make Jack a dull boy…
  Stanley Kubrick's epic nightmare of horror
  The Horror is driving him crazy
  He Came As The Caretaker, But This Hotel Had Its Own Guardians – Who'd Been There A Long Time
  这部电影讲的不是鬼魂,而是疯狂,以及在孤立的情形下人的精神会放大到何种程度。
  ——芝加哥太阳时报
  库布里克显然有着自己的看法,他把斯蒂芬·金小说中90%的创造性的东西都舍弃了。
  ——综艺
  许多人对电影既爱又恨。
  ——Reel.com
  《闪灵》涉及了库布里克其他电影所没有的肉体性特征,正是这点使它大受欢迎。
  ——纽约时报
  库布里克和杰克·尼科尔森都在这部影片中达到了最好的状态。
  ——经典恐怖电影◎幕后制作
   这部由斯坦利·库布里克执导并根据史蒂芬·金的畅销恐怖小说改编成的影片被公认为最具艺术性的恐怖片,单凭这两个大师级人物的联手,就足够使它载入史册。影片延续了库布里克出众的空间创造力,尽管整部影片色彩明亮,但整个饭店,无论是整体还是局部的场景,例如大厅、走廊、浴室或是迷宫,都渗透出阴森的气氛,令人不寒而栗。库布里克的执导手法别具个人风格,恐怖气氛的渐次浮现及技术上的成就远超过一般同类电影的水准:流动的低角度跟拍镜头的出色运用,几个追杀与逃跑场景中精巧的蒙太奇手法,从楼梯上涌出的洪水般的鲜血,时隐时现的女孩,处处表现出卓越的戏剧张力。看此片如同一场颠簸离奇的旅行,进入一个小说家疯狂的内心世界。影片并不以血腥的镜头取胜,而是挖掘内心深处的恐怖,那围绕在旅店四周沉重怪诞的寂静使人颇有患了幽闭恐怖症般的迷惘怅然。而斯文作家的疯狂杀戮直到今天仍让人惊悚难平。摄影机的快速运动和多角度拍摄,从丹尼的视点描绘出酒店中诡异阴森的气氛,景色本身就构成了一种压迫感。同时不时插入的丹尼的通灵现象更增添了令人迷惘和颤栗的效果。当初有人评论说,这部影片并不仅仅在于描绘了一个发疯的杰克,那整座旅馆和所有描写正是在讽喻美国的社会制度。库布里克并没对此片寄予什么希望,但它却取得出人意料的成功,这也难怪,毕竟思想与家庭的崩溃才是这世上最惊心动魄的。此片荣获Saturn最佳男配角和包括最佳导演在内的五项提名。◎精彩花絮
   ·斯坦利·库布里克有一大堆书摆在面前,为了电影计划他想从中找到适合的作品。好几个小时过去了,秘书能听见他抓起一本书,读了大约一分钟,突然用力把书往墙上扔过去。秘书走过去发现他是在看斯蒂芬·金的小说《闪灵》。金说这是一种很奇怪的事情,因为他的小说的开头很慢,并且和后来整个故事情节关系不大。
  ·在制作电影阶段,库布里克会在夜里三点钟打电话给金,问他这样的问题"你相信上帝吗?"
  ·杰克在写着的那本书上有一句话被他一次又一次地重复念着:所有工作没有娱乐把杰克变成了一个笨小孩。库布里克在每个版本中有单独的一页纸,例如在意大利版本的电影里,库布里克用的句子是:Il mattino ha l' oro in bocca(他很早就起来看到了金黄色的一天)。在德国版本里,写的是:Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen(永远不要把你今天能做的事情拖到明天)。在西班牙版本中,写的又是:No por mucho madrugar amanece más temprano(虽然太阳出现得很早,但是黎明不会来得这么快)。在法国版本中,写的是:Un 'Tiens' vaut mieux que deux 'Tu l'auras' (在手里拥有的一只鸟比得上丛林里的两只鸟)。
  ·在电影放映前,MPAA(美国电影协会)认为片中有一段描写拖车上的血的镜头,因此不适合所有观众观看。为了克服这一点,库布里克说服协会,证明那些从电梯里汹涌而出的"血水"实际上只是生锈的水。
  ·由于丹尼·劳埃德年纪太小,这还是他的第一份电影工作。斯坦利·库布里克也是十分爱护小孩。在导演高明而富有创造性地指导下,丹尼还不知道自己参与的是一部恐怖电影,直到最后电影的公映。
  ·斯蒂芬·金最初想让Jack Palance扮演杰克·托伦斯一角。
  ·在《娱乐周刊》评选出的电影史上最恐怖的电影里,该片名列第九。
  ·片中杰克和温蒂第一次在一间红色的浴室内谈话,这间浴室摹仿的是亚利桑那州一家旅馆内的浴室,这家旅馆由Frank Lloyd Wright修建。
  ·由于拍摄现场没有空调,那就意味着经常会非常闷热。在拍摄迷宫追逐的戏时,那些由树篱笆做成的迷宫让人热得透不过气来,因此每当拍完一个镜头时,演员和剧组成员都会拼命将身上穿的厚衣服尽快地脱下来。
  ·库布里克曾在斯蒂芬·金的《闪灵》和黛安·约翰逊(Diane Johnson)的小说《The Shadow Knows》之间犹豫不定,最后他还是选择了前者,因为约翰逊小说主人公的性格有着缺陷。由于约翰逊的作品给库布里克留下了深刻印象,因此在否决了斯蒂芬·金写的电影大纲后,他给了约翰逊三个月时间来编剧本。
  ·由于库布里克苛刻的标准,一个镜头总要反反复复地拍个不停,演员们在片场一呆往往就是一整天。在经过了精疲力尽的一天拍摄后,杰克·尼科尔森总是径直朝床走去,崩溃似地倒在床上,立即睡去。
  ·电影里有杰克打破浴室门的镜头,道具组特地准备了一扇很容易被打破的门。但由于,杰克·尼科尔森受过自愿灭火的训练,因此他很轻易地就能把这扇门给拆开。道具组不得不又造了一扇更坚实的门。◎精彩对白
   [Jack is trying to kill Wendy]
  [杰克试图杀害温蒂]
  Jack Torrance: Do you have the slightest idea what a moral and ethical principle is? Do you?
  杰克·托伦斯:你有哪怕一点点关于道德和伦理的原则吗?你有吗?
  Jack Torrance: Wendy, let me explain something to you. Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. You're distracting me. And it will then take me time to get back to where I was. You understand?
  杰克·托伦斯:温蒂,让我解释给你听。每当你到这儿时你都会打扰我,你使我无法再集中精神。会使我分心。那就是说我又会花上不少时间才能重新回到当初被你打断了的地方。你明白吗?
  Wendy Torrance: Yeah.
  温蒂·托伦斯:明白。
  Jack Torrance: Now, we're going to make a new rule. When you come in here and you hear me typing-
  杰克·托伦斯:现在,我们来制订一个新规则。如果你到这儿来听到我在打字–
  [types]
  [打字]
  Jack Torrance: or whether you DON'T hear me typing, or whatever the *** you hear me doing; when I'm in here, it means that I am working, THAT means don't come in. Now, do you think you can handle that?
  杰克·托伦斯:或者你没有听到我在打字,或者不管他妈的听到什么声音;只要我在这儿,那就意味着我在工作,就是说不要进来。那么现在,你能做到这一点吗?
  Wendy Torrance: Yeah.
  温蒂·托伦斯:能。
  Jack Torrance: Good. Now why don't you start right now and get the *** out of here? Hm?
  杰克·托伦斯:好样的。为什么你他妈的不现在立即从这里滚出去呢?恩?
  Delbert Grady: [to Jack, who's locked in the pantry] Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. Somewhat more… resourceful. She seems to have got the better of you.
  埃尔伯特·格兰德:[对着杰克,后者被锁在了食品室内] 托伦斯先生,你妻子比我们想象的还要强大。甚至更……足智多谋。她看起来要胜过你啊。
  Jack Torrance: For the moment, Mr. Grady. Only for the moment.
  杰克·托伦斯:某些时候是这样,格兰德先生,那只是在某些时候是这样。
  Jack Torrance: What are you doing down here?
  杰克·托伦斯:你到这下面来干什么?
  Wendy Torrance: [sobbing] I wanted to talk to you.
  温蒂·托伦斯:[浑身湿透了]我想同你谈谈。
  Jack Torrance: Fine, lets talk. What do you wanna talk about.
  杰克·托伦斯:好啊,那就让我们谈谈。你准备谈些什么?
  Wendy Torrance: I can't remember.
  温蒂·托伦斯:我记不清了。
  Jack Torrance: Maybe it was about Danny, maybe it was about him. Maybe it was about what should be done with him. What should be done with him?
  杰克·托伦斯:或许是关于丹尼,或许就是关于他。或许是关于该如何处置他。该怎么处置他呢?
  Wendy Torrance: I don't know.
  温蒂·托伦斯:我不知道。
  Jack Torrance: I don't think that's true. I think you have some very definate ideas about what should be done with Danny and I'd like to know what they are.
  杰克·托伦斯:我这样认为。我想该如何处置丹尼你一定有着自己明确的看法,我倒很想听听这些看法。
  Wendy Torrance: I think maybe he should be taken to a doctor.
  温蒂·托伦斯:我想他该去看医生。
  Jack Torrance: You think maybe he should be taken to a doctor?
  杰克·托伦斯:你认为他该去看医生吗?
  Wendy Torrance: Yes.
  温蒂·托伦斯:是的。
  Jack Torrance: And when do you think that maybe he should be taken to a doctor.
  杰克·托伦斯:你认为他什么时候该去看医生呢?
  Wendy Torrance: As soon as possible.
  温蒂·托伦斯:尽快吧。
  Jack Torrance: [mocking/imitating her] As soon as possible.
  杰克·托伦斯:[模仿她的表情,嘲笑她]要赶快。◎穿帮镜头
   ·连续性:电影刚开始时,丹尼吃着的三明治的份量。
  ·连续性:当杰克和丹尼坐在床上谈话的时候,镜头里杰克左手的位置不停变换着,有的时候手放在他自己后面,有的时候又是放在丹尼的肩膀上。
  ·温迪和在床上的丹尼说话的时候,摄影机的镜头上很明显有一只虫子从上面爬下来。
  ·连续性:杰克在说他的噩梦时候,温迪的手。
  ·设备可以看见:影片开始的时候,跟随着旅行团当他们第一次走进公寓时,摄影机的影子可以在温迪和杰克的身上看到。
  ·时代错误:在舞厅这场戏里演奏的歌舞"Midnight, the Stars, and You"(午夜,星星和你),这首歌直到1932年才录制完成,这是在影片情景发生的时间1921年的11年后。
  ·连续性:当温蒂去找杰克,想看看他究竟在写些什么时,杰克恼怒地冲她叫喊,并一把将稿纸从打字机上扯了下来。但当温蒂离开房间时,打字机上已躺好了一张崭新的稿纸。
  ·连续性:当温蒂用棒球棒将杰克击昏时,他脚上穿的是白色的软底运动鞋;但当他被拖往食品室时,他脚上的鞋已换成了沙滩色的徒步竞走鞋。
  当温蒂和丹尼在看电视时,电视既没有接通电源也没有连接天线。
  ·剧组和道具穿帮:影片的开始,直升飞机的影子投射到了画面的右下角。
  ·启发性错误:丹尼在用飞镖飞向靶子的时候,有一只镖是斜向上插在靶上,这不符合物理力学。
 闪灵


【下载地址】

磁力:闪灵.1080p.BD中英双字.mp4
电驴:闪灵.1080p.BD中英双字.mp4
迅雷:闪灵.1080p.BD中英双字.mp4
网盘链接:https://pan.baidu.com/s/1FMyG7Sc_qetj9qRkzr-ZjQ
           提取码:3zlk